Cultural Assets

Haeinsa Temple

 

  1. Korean

해인사 장경판전

해인사 장경판전은 13세기에 만들어진 세계적 문화 유산인 고려 대장경판 8만여장을 보존하는 보고로서 해인사의 현존 건물중 가장 오래된 건물이다. 장경판전은 정면 15칸이나 되는 큰 규모의 두 건물을 남북으로 나란히 배치하였다. 장경판전 남쪽의 건물을 수다라장, 북쪽의 건물을 법보전이라 하며 동쪽과 서쪽에 작은 규모의 동·서사간판전이 있다. 건물을 간결한 방식으로 처리하여 판전으로서 필요로 하는 기능만을 충족시켰을뿐 장식적 의장을 하지 않았으며, 전·후면 창호의 위치와 크기가 서로 다르다. 통풍의 원활, 방습의 효과, 실내 적정 온도의 유지, 판가의 진열 장치 등이 매우 과학적이며, 합리적으로 되어 있는 점은 대장경판이 지금까지 온전하게 보존되어 있는 중요한 이유 중의 하나라고 평가받고 있다.

장경판전의 정확한 창건연대는 알려져 있지 않으나 조선 세조 3년(1457) 어명으로 판전 40여 칸을 중창하였고 성종 19년(1488) 학조대사가 왕실의 후원으로 30칸의 대장경 경각을 중건한 뒤 보안당이라 했다는 기록이 있다. 광해군 14년(1622)에 수다라장, 인조 2년(1624)에는 법보전을 중수하였다. 장경판전은 가야산 중턱의 해인사에 위치한 관계로 서기 1488년 조선 초기에 건립된 후 한번도 화재나 전란 등의 피해를 입지 않았으며, 보존 가치가 탁월한 팔만대장경이 고스란히 간직되어 있는 것은 매우 다행스러운 일이다.

장경판전은 세계유일의 대장경판 보관용 건물이며, 해인사의 건축기법은 조선 초기의 전통적인 목조건축 양식을 보이는데 건물 자체의 아름다움은 물론, 건물내 적당한 환기와 온도·습도조절 등의 기능을 자연적으로 해결할수 있도록 설계되었다.

이 판전에는 81,258장의 대장경판이 보관되어 있으며, 글자 수는 무려 5천2백만자로 추정되는데 이들 글자 하나 하나가 오자·탈자없이 모두 고르고 정밀하다는 점에서 그 보존가치가 매우 크며, 현존 대장경 중에서도 가장 오랜 역사와 내용의 완벽함으로 세계적인 명성을 지니고 있는 문화재이다.

대장경판은 고려 고종때 대장도감에서 새긴 목판이다. 대장경은 경(經)·율(律)·논(論)의 삼장(三藏)으로서 불교경전의 총서를 가리키는 말이다. 일반적으로 해인사 대장경판은 고려시대에 판각되었기 때문에 고려대장경이라 하며 또한 판수가 8만여 판에 이르고 8만4천 법문을 수록했다 하여 8만대장경이라고도 한다.

고려 현종(1009~1031, 재위) 때 새긴 초조대장경은 몽고의 침입에 불타버려 다시 새겼다하여 재조대장경이라 일컫기도 한다. 이 대장경판은 초조대장경이 불타버리자 고려 고종 19년(1232)에 몽고의 침입을 불력으로 막기위하여 강화도로 수도를 옮기고 국가적인 차원에서 대장도감을 설치하여 대장경판을 다시 조각하기 시작하였다.

대장경판은 당초 경상남도 남해에서 판각하여 강화도 대장경판당으로 옮기고 보관하였으나 고려말 왜구의 빈번한 침범으로 조선 태조 때인 1398년 현재의 해인사 장경판전에 옮겨 보관 중이다. 이 대장경판은 개태사의 승통인 수기(守其)가 북송관판과 거란본 및 우리의 초조대장경을 대조하여 오류를 바로잡은 대장경이다.

이규보가 지은 <대장각판군신기고문>에 보면 현종 2년(1011)에 거란병의 침입때 대장경을 새겨 거란병이 물러갔음을 상고하고, 몽고의 침입으로 이 대장경판이 불타버려 다시 새기니 몽고의 침입을 불력으로 물리치게 하여 달라는 염원을 기록하고 있다. 대장경판은 고종 24년(1237)부터 35년(1248)까지 12년 동안 판각하였는데 준비기간을 합치면 모두 16년이란 기간이 걸려 완성 된 것이다.

해인사 동·서사간판전에 봉안되어 있는 불교 경전은 국가에서 새긴 고려대장 경판과는 달리, 고려시대에 사찰에서 새긴 고려각판이다. 팔만대장경은 불교의 경·율·논 삼장을 집대성하였기에 세계불교연구의 귀중한 문헌으로, 이 대장경은 일본이 신수대장경을 만들때 표준으로 삼았으며, 중국에도 역수입되고, 영국·미국·프랑스·독일 등 서구 선진국에도 전해져 세계불교 연구에 매우 커다란 영향을 끼치고 있다.

해인사 장경판전은 국보 제52호로 지정 관리되고 있으며, 소장 문화재로서는 대장경판 81,258판(국보 제32호), 고려각판 2,725판(국보 제206호), 고려각판 110판(보물 제734호)이 있으며, 1995년 12월 유네스코 세계문화유산으로 등록되었다.

세계유산적 가치

해인사 팔만대장경은 오랜 역사와 내용의 완벽함, 그리고 고도로 정교한 인쇄술의 극치를 엿볼 수 있는 세계 불교경전 중 가장 중요하고 완벽한 경전이며, 장경판전은 대장경의 부식을 방지하고 온전한 보관을 위해 15세기경에 건축된 건축물로 자연환경을 최대한 이용한 보존과학 소산물로 높이 평가되고있다.

등록기준 : 세계문화유산기준 (Ⅳ), (Ⅵ) (Ⅳ) 가장 특징적인 사례의 건축양식으로서 중요한 문화적, 사회적, 예술적, 과학적, 기술적 혹은 산업의 발전을 대표하는 양식

(Ⅵ) 역사적 중요성이나 함축성이 현저한 사상이나 신념, 사진이나 인물과 가장 중요한 연관이 있는 유산

 

  1. English

Statement of Significance

The World Heritage Committee inscribed this site on the World Heritage List on the basis of criteria (iv) and (vi), in recognition that the Korean version of the Buddhist scriptures Tripitaka at the Haeinsa Temple is one of the most important and most complete corpus of Buddhist doctrinal texts in the world, and is also outstanding for the high aesthetic quality of its workmanship. buildings in which the scriptures are housed are unique both in terms of their antiquity so far as this specialized type of structure is concerned, and also for the remarkably effective solutions developed in the 15th century to the problems posed by the need to preserve woodblocks against deterioration.

Long Description

The Temple of Haeinsa, on Mount Gaya, is home to the Tripitaka Koreana , the most complete collection of Buddhist texts, laws and treaties extant, engraved on 80,000 woodblocks between 1237 and 1248. The buildings of Janggyeong Panjeon, which date from the 15th century, were constructed to house the woodblocks, which are also revered as exceptional works of art. As the oldest depository of the Tripitaka (Three Baskets), they reveal an astonishing mastery of the invention and implementation of the conservation techniques used to preserve these woodblocks.

The Haeinsa Tripitaka woodblocks were carved in an appeal to the authority of the Buddha in the defence of Korea against the Mongol invasions. They are recognized by Buddhist scholars around the world for their outstanding accuracy and superior quality. Chinese Buddhist scholars have also used the Tripitaka Koreana as a reference in their compilations. The woodblocks are also valuable for the delicate carving of the Chinese characters, so regular as to suggest that they are the work of a single hand.

The collection is also an invaluable cultural heritage because of its outstanding historical significance and associations with ideology, religion, historical events and the experiences of individuals. Among Korea's historic Buddhist temples, three are recognized as the Three Jewels of Korean Buddhism. Haeinsa, the largest temple in Korea, is known as the Dharma Jewel Temple because it houses the woodblock texts. Originally the term 'Dharma Jewel' (poppa ) referred to Buddhist doctrine or the compilation of the Buddha's teachings, which form the basis of Buddhist laws. As the Haeinsa woodblock depositories house the most complete and accurate version of the scriptures in the world, they are a famous destination for pilgrimages, not only among Korean Buddhists but also Buddhists and scholars from all over the world. There are some 500 monks living at Haeinsa today, studying the Buddha's teachings and guarding the Tripitaka Koreana . The depositories at Haeinsa are extremely rare in that they were built for the express purpose of housing the woodblocks; 18th- and 19th-century buildings for the same purpose in China and Japan are inferior in design and construction. They are also among the largest wooden structures in the world.

This is a distinctive cultural heritage testifying to the development of important cultural assets, society, art, science and industry. The depositories were built in the traditional wooden architectural style of the early Joseon period and are unparalleled not only for their beauty but also for their scientific layout, size and faithfulness to function, i.e. preservation of the woodblocks. They were specially designed to provide natural ventilation and to modulate temperature and humidity, adapted to climatic conditions and thus preserving the precious woodblocks for some 500 years undamaged by rodent or insect infestation.Source: UNESCO/CLT/WHC

Historical Description

Haeinsa Temple is Situated on Mount Kaya (1430 m), one of Korea's most beautiful mountains which, because of its rugged terrain, has been immune from the ravages of war that have plagued Korea throughout its history.

The temple was first built in 802 during the United Shilla Kingdom, and has been restored and enlarged on a number of occasions. The Changgyong P'ango are the four depositories used to store the 80,000 woodblocks used to print the Tripitaka Koreana. Their original form is uncertain: it is known, however, that the Queen ordered their restoration in 1481 during the reign of the Choson King Sejo, the work being completed in 1488. Sudarajang, one of the main depositories, was restored in 1622 and the other main depository, Poppojon, in 1624 (as shown by a dedication found during restoration work in 1964). They remain intact and in use for their original purpose today. The Haeinsa Changgyong p'ango depositories house the world's most complete and accurate version of the Tripitaka, the complete Buddhist canons. They were carved to replace the first Tripitaka Koreana woodblocks, carved during the reign of King Hyonjong (reigned 1010-31) in the hopes of protecting the Koryo kingdom from invasion by the Khitan people of Mongolia. The first set of woodblocks were carved during the Mongol invasion of 1232. The seat of the Koryo court was moved to Kanghwa Island in that year, at the beginning Of a long episode of resistance. The project began in 1237 with the woodblocks for two volumes, comprising a total of 113 books, and was completed twelve years later with the woodblocks for the three-book index, making a total of 1496 volumes (6568 books) Of Buddhists teachings, sutras, and rules.

The Haeinsa Tripitaka Koreana is considered to be the most accurate Of all extant Tripitaka texts using Chinese characters because at the time of carving the National preceptor Sugi, the Buddhist monk in charge of the carving, thoroughly compared them with the contents Of texts extant at that time, including the Northern Sung Chinese version, the Khitan version, and the first version of the Tripitaka Koreana, to correct errors and replace missing characters. His revisions are recorded in the thirty-volume Record of the Revisions of the Tripitaka. The Haeinsa Tripitaka Koreana is the only Tripitaka to include material found in the Northern Sung and Khitan versions, which are almost non-existent today. In addition, the Haeinsa Tripitaka Koreana includes the pop won Churim, IIch'ae Kyongumui, and Naejon Suhamumso, three texts that would otherwise have remained unknown.

They were carved in Namhae (South Kyongsang province), and after their completion were stored in the Taejanggyong p'andang, outside the west gate of the Kanghwa Fortress. A ceremony was held to celebrate their completion in 1251; they were moved first to Sonwonsa Temple on Kanghwa Island in 1318 and to the present depositories in 1398, because of frequent foreign invasions towards the end of the Koryo period. Records indicate that the king went to the Yongsan River (now the Han River) to supervise personally the transportation of the woodblocks.